Đâm chẳng lỗ, bổ chẳng vào

Direct English translation

Stab and it makes no hole, chop and it does not go in.

Equivalent English version

You can't teach an old dog new tricks

Giải thích tiếng Việt
Chỉ vật quá cứng, không thể tác động được, hoặc người quá ngu muội, chậm hiểu, khó tiếp thu khó dạy bảo. Thường dùng để chê trách sự lợm, bướng bỉnh hoặc kém thông hiểu.
English explanation
Refers to something so hard that it cannot be penetrated, or to a person who is dull-witted, unresponsive, and hard to teach. It is often used critically for stubbornness or an inability to understand.